Zum Inhalt springen

Maltesisch-Übersetzung: Spannender Sprachmix!

Malta ist ein kleiner Mittelmeerstaat – ungefähr so groß und bevölkerungsreich wie Bremen. Zwar ist Englisch dort offizielle Amtssprache und wird in öffentlichen Verkehrsmitteln, Geschäften oder Restaurants problemlos verstanden, doch „Malti“ ist die Sprache der Einheimischen, in der sie sich verständigen. Wenn Sie also planen, mit einer maltesischen Firma zu kommunizieren und Geschäfte zu machen, sollten Sie eine Maltesisch-Übersetzung in Betracht ziehen.

Woher kommt das Maltesische?

Malta war schon in der Steinzeit besiedelt und blickt auf eine Geschichte voller wechselnder Einflüsse zurück: Phönizier, Römer, Wandalen, Ostgoten, Araber, Normannen – das Interesse an den maltesischen Inseln Malta, Gozo und Comino war groß. Besonders die Araber brachten ab 870 ihre Sprache aus Nordafrika mit, außerdem war das nahegelegene Sizilien mit seinem Siculo-Arabisch wichtig für die Entwicklung der maltesischen Sprache. Beide Gebiete wurden im Spätmittelalter und der Frühen Neuzeit üblicherweise von den gleichen Herrschern regiert. Durch die Christianisierung Maltas löste sich auch der Dialekt vom Arabischen ab und wurde nach und nach zu einer eigenständigen Sprache. 1814 wurde Malta zur britischen Kronkolonie und beeinflusste so, genauso wie das Italienische, den Wortschatz des Maltesischen durch Lehnwörter. Erst 1974 wurde die Republik ausgerufen und Malta somit unabhängig. Maltesisch ist zwar eine semitische Sprache, nutzt aber die lateinischen Buchstaben sowie einige Sonderzeichen. Außerdem ist Malti nicht nur Nationalsprache Maltas, sondern auch Amtssprache der Europäischen Union.

Online-Übersetzer für Maltesisch nutzen?

Genau wie auch für andere Sprachen gibt es für das Maltesische mittlerweile zahlreiche Online-Übersetzungstools. Für den privaten Bereich mögen sie sehr hilfreich sein, so beispielsweise für Sprachschüler, die auf Malta neben Englisch auch etwas Maltesisch lernen möchten oder für Touristen, die Einheimische in ihrer Nationalsprache begrüßen möchten. Wann immer es aber um professionelle Kommunikation geht, also um Geschäftsbriefe, Marketingmaterialien oder Gerichtsdokumente, sollten Sie nicht mit den kostenlosen Tools arbeiten.

Dafür gibt es mehrere Gründe:

  • Online-Tools kosten zwar kein Geld, aber Daten: Mit den von Ihnen eingegebenen Infos dürfen die Webseiten normalerweise laut AGB arbeiten, z. B. um ihre Systeme weiter zu trainieren
  • Qualitätskontrolle findet nicht statt: Sie können nur bedingt überprüfen, ob die Übersetzung korrekt und der Situation angemessen ist
  • Dateiformate und Formatierung gehen verloren: Mit etwas Glück behält der Online-Übersetzer für Maltesisch Ihre Absätze bei, doch meist müssen Sie sich im Anschluss noch einmal komplett um die Speicherung und Formatierung kümmern
  • Nutzung von allgemeinem Wortschatz: Möglicherweise arbeiten Sie mit bestimmten Begrifflichkeiten oder besonderen Maschinenteilen, die ein kostenloses Online-Tool nicht kennt und nicht nutzen kann, was Sie Ihre sprachliche Firmenidentität kostet

Neuronale Maschinelle Übersetzungen ins Maltesische bieten wir aktuell noch nicht an, dafür aber verlässliche und menschengemachte Übersetzungen.

Maltesisch-Deutsch-Übersetzung beauftragen

Eine Übersetzung ins Maltesische oder aus dem Maltesischen kann für Ihr Unternehmen in vielen Fällen von Bedeutung sein. Kurze Dokumente oder klare Inhalte können unsere Übersetzer meist ohne ausführliches Briefing übersetzen, doch je konkreter Sie uns mitteilen, für welchen Zweck Sie die Übersetzung benötigen und möglicherweise Firmenterminologie bereitstellen, umso besser wird die Maltesisch-Übersetzung letztlich.

Diese Dokumente sollten Sie professionell übersetzen lassen:

  • Verträge und Urkunden
  • Lieferbedingungen
  • Gerichtsgutachten und Prozessdokumente
  • Vollmachten
  • Eidesstattliche Erklärungen und Versicherungen
  • Forschungsergebnisse
  • Betriebsanleitungen
  • Reiseführer oder Speisekarten

Malta ist zwar ein kleines Land mit einer durchaus bedeutsamen eigenen Sprache. Damit Ihre Botschaften auch bei den Einheimischen ankommen, sollten Sie daher immer eher auf Maltesisch statt auf Englisch setzen.

Unsere Profi-Übersetzer für die maltesische Sprache sind nicht nur sprachlich versiert, sondern kennen sich auch mit der Kultur Maltas aus. Daher wissen sie genau, wann welche Formulierungen angebracht sind und in welchen Fällen eine Transkreation besser als eine Translation funktioniert.

Übersetzung mit Qualität

Uns bei LEGINDA ist es wichtig, dass Sie uns vertrauen können und wissen, dass Ihre Übersetzung in guten Händen ist. Wir sind nach  DIN EN ISO 17100 zertifiziert, was bedeutet, dass sowohl unsere Übersetzer als auch unser Qualitätsmanagement bestimmten Standards entsprechen. Dazu gehört auch, dass wir Ihre Inhalte vertraulich behandeln. Das geht über unser Online-System besser als per E-Mail, denn bei uns werden die Daten verschlüsselt übertragen.

Weiterhin praktisch: Über unser System können Sie den Auftrag nicht nur anlegen, sondern auch jederzeit einsehen oder Mitarbeitern in Ihrem Unternehmen zuweisen. Zudem können Sie dank der Preisauskunft im Portal transparent vergleichen, wie hoch der Preis für unterschiedliche Übersetzungsdienstleistungen ist.

Wie funktioniert eine Maltesisch-Übersetzung?

Möchten Sie Ihren ersten Auftrag über unser Portal aufgeben, registrieren Sie sich bitte zunächst: Kundenkonto anlegen. Im Anschluss können ein Angebot für Ihre Übersetzung anfordern. Sie wählen dabei zunächst die gewünschte Dienstleistung aus, bevor Sie im zweiten Schritt Quellsprache und Zielsprache und das Fachgebiet auswählen. Ihrem Auftrag können Sie zudem einen Titel geben, um ihn später immer wiederfinden zu können. Nachdem Sie den Text eingegeben oder ein Dokument (am besten in einem editierbaren Dateiformat) hochgeladen haben, berechnet unser System den Preis. Das Angebot können Sie dann annehmen oder ablehnen.

Wir freuen uns auf Ihren Auftrag! Sollten Sie vorab noch Fragen haben, sprechen Sie uns gerne an! Gemeinsam finden wir heraus, welche Art von Übersetzung sich für Ihr Projekt eignet.

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert