Zum Inhalt springen

Medizinische Übersetzungen aller Art

Wir sind uns der hohen Verantwortung des Kundenkreises für medizinische Fachübersetzungen bewusst und verfügen über die entsprechenden Instrumente und Ressourcen, wie Know-how, Qualitätssicherung und äußerste Sorgfalt gemäß den Vorgaben der DIN-EN 17100.

Medizinische Übersetzungen aller Art

Wir sind uns der hohen Verantwortung des Kundenkreises für medizinische Fachübersetzungen bewusst und verfügen über die entsprechenden Instrumente und Ressourcen, wie Know-how, Qualitätssicherung und äußerste Sorgfalt gemäß den Vorgaben der DIN-EN 17100.

Wir achten auf Ihre Anforderungen

Besondere Anforderungen an Übersetzungen aus den Fachbereichen Medizin & Pharmazie:

  • Fachwissen: Übersetzungen in den Fachbereichen Medizin und Pharmazie erfordern ein fundiertes Fachwissen. Der Übersetzer muss über Kenntnisse in Medizin, Pharmazie, Biologie und verwandten Fachgebieten verfügen, um medizinische Terminologie, Fachbegriffe, Arzneimittelinformationen und komplexe medizinische Inhalte korrekt zu verstehen und zu übersetzen.
  • Genauigkeit und Präzision: Übersetzungen in den Fachbereichen Medizin und Pharmazie müssen äußerst präzise, genau und konsistent sein, da selbst kleinste Fehler schwerwiegende Konsequenzen haben können. Die Richtigkeit der Übersetzung ist von entscheidender Bedeutung, um die Sicherheit und das Wohl der Patienten zu gewährleisten.
  • Einhaltung von Vorschriften und Standards: Medizinische und pharmazeutische Übersetzungen müssen die geltenden Vorschriften und Standards in den Zielländern berücksichtigen. Dies umfasst Richtlinien für Arzneimittelzulassung, klinische Studien, regulatorische Anforderungen und andere rechtliche Bestimmungen.
  • Terminologie: Gerade in Fachbereichen wie Medizin & Pharmazie hat die Terminologie eine zentrale Bedeutung. Die Verwendung der richtigen Bezeichnung in der Zielsprache kann entscheidend sein. Wir können Ihre Terminologie in unsere Prozesse einbeziehen und somit präzise und effiziente Übersetzungen erstellen. Falls Sie über keine eigene Terminologie verfügen, können wir diese für Sie durch diverse Vorgehensweise gewinnen und verwalten.

Unser Prozessablauf

Prozessablauf nach DIN EN ISO 17100 für Übersetzungen aus den Fachbereichen Medizin & Pharmazie:

  1. Übersetzung: Der Prozess beginnt mit der Zuweisung eines qualifizierten Übersetzers mit Fachkenntnissen in den Bereichen Medizin und Pharmazie. Der Übersetzer übersetzt den Text in die Zielsprache unter Berücksichtigung der spezifischen Terminologie und Anforderungen.
  2. Revision & Korrekturlesen: Je nach Wunsch überprüft ein zweiter qualifizierter Linguist mit medizinischem und pharmazeutischem Fachwissen die Übersetzung mit oder ohne Berücksichtigung des Originals auf Richtigkeit, Terminologie, Stil und Konsistenz. Etwaige Fehler oder Ungenauigkeiten werden korrigiert und überarbeitet.
  3. Qualitätskontrolle: Ein erfahrener Projektleiter führt eine abschließende Qualitätskontrolle durch, um sicherzustellen, dass alle Anforderungen erfüllt sind und dass die Übersetzung den spezifischen Standards und Vorgaben entspricht.

Beispielhafte Anwendungsfälle

Beispielhafte Anwendungsfälle für Übersetzungen aus den Fachbereichen Medizin & Pharmazie:

  • Übersetzung von medizinischen Fachartikeln und Forschungspapieren
  • Übersetzung von klinischen Studien und Protokollen
  • Übersetzung von Arzneimittelinformationen und Packungsbeilagen
  • Übersetzung von medizinischen Geräteanleitungen und Gebrauchsanweisungen
  • Übersetzung von Patientenakten und medizinischen Berichten
  • Übersetzung von medizinischen Präsentationen und Schulungsmaterialien

Wir achten auf Ihre Anforderungen

Besondere Anforderungen an Übersetzungen aus den Fachbereichen Medizin & Pharmazie:

  • Fachwissen: Übersetzungen in den Fachbereichen Medizin und Pharmazie erfordern ein fundiertes Fachwissen. Der Übersetzer muss über Kenntnisse in Medizin, Pharmazie, Biologie und verwandten Fachgebieten verfügen, um medizinische Terminologie, Fachbegriffe, Arzneimittelinformationen und komplexe medizinische Inhalte korrekt zu verstehen und zu übersetzen.
  • Genauigkeit und Präzision: Übersetzungen in den Fachbereichen Medizin und Pharmazie müssen äußerst präzise, genau und konsistent sein, da selbst kleinste Fehler schwerwiegende Konsequenzen haben können. Die Richtigkeit der Übersetzung ist von entscheidender Bedeutung, um die Sicherheit und das Wohl der Patienten zu gewährleisten.
  • Einhaltung von Vorschriften und Standards: Medizinische und pharmazeutische Übersetzungen müssen die geltenden Vorschriften und Standards in den Zielländern berücksichtigen. Dies umfasst Richtlinien für Arzneimittelzulassung, klinische Studien, regulatorische Anforderungen und andere rechtliche Bestimmungen.
  • Terminologie: Gerade in Fachbereichen wie Medizin & Pharmazie hat die Terminologie eine zentrale Bedeutung. Die Verwendung der richtigen Bezeichnung in der Zielsprache kann entscheidend sein. Wir können Ihre Terminologie in unsere Prozesse einbeziehen und somit präzise und effiziente Übersetzungen erstellen. Falls Sie über keine eigene Terminologie verfügen, können wir diese für Sie durch diverse Vorgehensweise gewinnen und verwalten.

Unser Prozessablauf

Prozessablauf nach DIN EN ISO 17100 für Übersetzungen aus den Fachbereichen Medizin & Pharmazie:

  1. Übersetzung: Der Prozess beginnt mit der Zuweisung eines qualifizierten Übersetzers mit Fachkenntnissen in den Bereichen Medizin und Pharmazie. Der Übersetzer übersetzt den Text in die Zielsprache unter Berücksichtigung der spezifischen Terminologie und Anforderungen.
  2. Revision & Korrekturlesen: Je nach Wunsch überprüft ein zweiter qualifizierter Linguist mit medizinischem und pharmazeutischem Fachwissen die Übersetzung mit oder ohne Berücksichtigung des Originals auf Richtigkeit, Terminologie, Stil und Konsistenz. Etwaige Fehler oder Ungenauigkeiten werden korrigiert und überarbeitet.
  3. Qualitätskontrolle: Ein erfahrener Projektleiter führt eine abschließende Qualitätskontrolle durch, um sicherzustellen, dass alle Anforderungen erfüllt sind und dass die Übersetzung den spezifischen Standards und Vorgaben entspricht.

Beispielhafte Anwendungsfälle

Beispielhafte Anwendungsfälle für Übersetzungen aus den Fachbereichen Medizin & Pharmazie:

  • Übersetzung von medizinischen Fachartikeln und Forschungspapieren
  • Übersetzung von klinischen Studien und Protokollen
  • Übersetzung von Arzneimittelinformationen und Packungsbeilagen
  • Übersetzung von medizinischen Geräteanleitungen und Gebrauchsanweisungen
  • Übersetzung von Patientenakten und medizinischen Berichten
  • Übersetzung von medizinischen Präsentationen und Schulungsmaterialien

Ihre Vorteile

Übersetzer für Medizin und Pharmazie

Wir verfügen über ein internationales Netzwerk von Linguisten: Diplomierte und erfahrene Übersetzer für Medizin und Pharmazie. Dabei richten wir uns nach dem Ziellandprinzip, was bedeutet, dass die Übersetzer im Land der Zielsprache ansässig sind.

Qualitätskontrolle

Bei der Anwendung der DIN EN 17100 beginnt die Qualitätskontrolle schon bei der Beauftragung durch die Auswahl hochqualifizierter Sprachexperten mit relevanten medizinischen und pharmazeutischen Fachkenntnissen. Die Übersetzungen werden dann von einem weiteren Fachübersetzer lektoriert und einer Endkontrolle unterzogen. Dank dieses Verfahrens sind unsere medizinischen & pharmazeutischen Übersetzungen immer qualitativ hochwertig und exakt.

Zügige Abwicklung

Durch unser Onlinesystem sind wir in der Lage, Übersetzungen sehr schnell umzusetzen. Mit der Express-Stufe 3, die Sie bei der Beauftragung auswählen können, erhalten Sie die Übersetzungen in kürzester Zeit – auch Overnight.

Absolute Geheimhaltung und verschlüsselte Datenübertragung

Wir garantieren eine absolute Geheimhaltung aller Ihrer Texte. Gerne unterzeichen wir darüber hinaus Geheimhaltungsvereinbarungen. Die Übertragung der Daten erfolgt über eine verschlüsselte Verbindung (https) wie bei Ihrer Bank.

Zufriedene Kunden

Prominente Unternehmen wie Fresenius setzen auf unseren Service und vertrauen uns ihre Übersetzungen an. Dabei schätzen sie die einfache Handhabung unseres Onlineportals sowie die hochwertige Ausführung.

CAT-Tools

Zur Qualitätssicherung und zügigen Abwicklung von Übersetzungsaufträgen nutzen wir unser eigenes Translation-Management-System, das mit der modernsten CAT-Tool-Technologie integriert ist und an die Kundensysteme direkt angebunden werden kann.

Übersetzer für Medizin und Pharmazie

Wir verfügen über ein internationales Netzwerk von Linguisten: Diplomierte und erfahrene Übersetzer für Medizin und Pharmazie. Dabei richten wir uns nach dem Ziellandprinzip, was bedeutet, dass die Übersetzer im Land der Zielsprache ansässig sind.

Qualitätskontrolle

Bei der Anwendung der DIN EN 17100 beginnt die Qualitätskontrolle schon bei der Beauftragung durch die Auswahl hochqualifizierter Sprachexperten mit relevanten medizinischen und pharmazeutischen Fachkenntnissen. Die Übersetzungen werden dann von einem weiteren Fachübersetzer lektoriert und einer Endkontrolle unterzogen. Dank dieses Verfahrens sind unsere medizinischen & pharmazeutischen Übersetzungen immer qualitativ hochwertig und exakt.

Zügige Abwicklung

Durch unser Onlinesystem sind wir in der Lage, Übersetzungen sehr schnell umzusetzen. Mit der Express-Stufe 3, die Sie bei der Beauftragung auswählen können, erhalten Sie die Übersetzungen in kürzester Zeit – auch Overnight.

Absolute Geheimhaltung und verschlüsselte Datenübertragung

Wir garantieren eine absolute Geheimhaltung aller Ihrer Texte. Gerne unterzeichen wir darüber hinaus Geheimhaltungsvereinbarungen. Die Übertragung der Daten erfolgt über eine verschlüsselte Verbindung (https) wie bei Ihrer Bank.

Zufriedene Kunden

Prominente Unternehmen wie Fresenius setzen auf unseren Service und vertrauen uns ihre Übersetzungen an. Dabei schätzen sie die einfache Handhabung unseres Onlineportals sowie die hochwertige Ausführung.

CAT-Tools

Zur Qualitätssicherung und zügigen Abwicklung von Übersetzungsaufträgen nutzen wir unser eigenes Translation-Management-System, das mit der modernsten CAT-Tool-Technologie integriert ist und an die Kundensysteme direkt angebunden werden kann.

Haben Sie einen speziellen Bedarf?