Übersetzungen sind immer dann gefragt, wenn ein Ausgangstext in eine Zielsprache gebracht werden muss – um den Text selbst besser zu verstehen oder jemand anderem verständlich zu machen. Es geht dabei nicht nur um Sprachmittlung, sondern auch um die Übertragung kultureller Aspekte. Ob eine Übersetzung gut ist oder nicht, können Auftraggeber, die entweder Ausgangs- oder […]
Mangelhafte Übersetzungen erkennen – Wann spricht man von Mängeln?
Wer eine Übersetzung in Auftrag gibt, bezahlt für eine fehlerfreie Übertragung des Texts in die Zielsprache. Wie Sie eine gute Übersetzung erkennen, haben wir Ihnen bereits erklärt. Was aber, wenn die Qualität der Übersetzung mangelhaft ist? Und wie definiert sich „mangelhaft“? Wir erklären Ihnen, wie Sie mangelhafte Übersetzungen erkennen. Erstmals hat ein Gericht sich dazu […]