Beitrag Fernsehen mit Dolmetscher

Fernsehen mit Dolmetscher

Treffen Menschen aus unterschiedlichen Sprachkreisen aufeinander, ist die Verständigung nicht immer einfach. Um es dem Publikum bei Veranstaltungen oder im Fernsehen zu erleichtern, werden Dolmetscher eingesetzt, welche die gesprochene Sprache übertragen. Mal sind sie sichtbar, mal unsichtbar – in Fernsehsendungen haben ausländische Gäste oft einen Knopf im Ohr, über den der Dolmetscher mit ihnen kommuniziert. […]

Sprachbarriere: Übersetzungen & Ärzte

Trotz Sprachbarriere korrekt behandeln – Übersetzungen & Ärzte

Schon in der eigenen Muttersprache ist eine ärztliche Diagnose für den Laien nur schwer verständlich. Viele medizinische Fachbegriffe und gleichzeitig die Angst um die eigene Gesundheit erschweren das Verständnis beim Arzt oder im Krankenhaus. Noch schwieriger ist das Gespräch zwischen Arzt und Patient aber, wenn letzterer keine ausreichenden Sprachkenntnisse hat, beispielsweise um Rückfragen zu den […]

Erfolgreicher mit SEO-Übersetzungen

Erfolgreicher mit SEO-Übersetzungen

Um neue Kunden in internationalen Märkten zu erreichen, ist das Internet heutzutage unerlässlich. Im Online-Marketing gibt es unterschiedliche Methoden, Kunden zu erreichen. Häufig sind es SEO-Texte, also speziell für Suchmaschinen optimierte Texte, die den Erfolg einer Marke im Netz mitbestimmen. Nur wenn Texte aussagekräftig sind und gefunden werden können, werden Suchmaschinen eine Webseite oben listen. […]

Nur das Original

Nur das Original

Immer wieder hört man von Leuten, die Serien nur mit Originalton schauen oder Bücher nur im Original lesen – sofern sie die ursprüngliche Sprache beherrschen. Bei der Suche nach den Gründen heißt es oft: „Bei der Übersetzung geht der Stil des Autos verloren“, oder auch, dass „der Witz nur im Original richtig verständlich ist“. Andere […]

Beitragsbild Juristische Übersetzung

Rechtssicher übersetzen – Wie funktioniert eine juristische Übersetzung?

Wer Geschäftspartner im Ausland oder mit Gerichten in anderen Ländern Kontakt hat, benötigt häufig die Hilfe eines juristischen Fachübersetzers. Ein Übersetzer mit dem Spezialgebiet Recht beherrscht nicht nur die Sprache eines anderen Landes, sondern ist zudem Experte für das jeweilige Rechtssystem. Eine juristische Übersetzung gehört zu seinen täglichen Aufgaben. Sprache, Kultur und Recht Wer an […]

Beitragsbild Sprachraum

Andere Länder – andere Augenfarben

Man sagt, die Augen seien der Spiegel der Seele. Welche Augenfarbe wir haben, hängt von den Pigmenten unserer Iris ab und ist genetisch bedingt. Häufig gibt es ein Zusammenspiel der Gene bei Augen-, Haut- und Haarfarbe, sodass Menschen mit heller Haut und blonden Haaren tendenziell eher blaue Augen haben – und bei dunkler Haut und […]