Der Übersetzungsprozess gemäß DIN EN ISO 17100 für technische Dokumentationen und Bedienungsanleitungen legt besondere Anforderungen fest, um sicherzustellen, dass die Übersetzungen präzise, konsistent und qualitativ hochwertig sind. Hier sind einige der besonderen Anforderungen und beispielhafte Anwendungsfälle:
- Fachkenntnisse und Terminologie: Der Übersetzer für technische Dokumentationen und Bedienungsanleitungen muss über Fachkenntnisse im entsprechenden Bereich verfügen, um die technischen Inhalte korrekt zu verstehen und angemessen zu übersetzen. Die richtige Verwendung der Terminologie ist von entscheidender Bedeutung, um ein einheitliches und verständliches Produkt zu gewährleisten.
Beispielhafte Anwendungsfälle: Übersetzung von Benutzerhandbüchern für Maschinen, technische Spezifikationen für Produkte, Sicherheitsanweisungen für Geräte.
- Genauigkeit und Konsistenz: Technische Dokumentationen erfordern eine hohe Genauigkeit und Konsistenz in Bezug auf die Informationen und Anweisungen. Die Übersetzungen müssen die Originalinhalte präzise wiedergeben, um sicherzustellen, dass die Benutzer die richtigen Informationen erhalten und die Anweisungen korrekt befolgen können.
Beispielhafte Anwendungsfälle: Übersetzung von Montageanleitungen, Wartungsanleitungen, Produktspezifikationen, technischen Datenblättern.
- Einhaltung von Normen und Vorschriften: Technische Dokumentationen müssen oft bestimmten Normen und Vorschriften entsprechen. Der Übersetzungsprozess gemäß DIN EN ISO 17100 stellt sicher, dass die Übersetzungen den entsprechenden Normen und Vorschriften entsprechen, um die Qualität und die Einhaltung der Anforderungen zu gewährleisten.
Beispielhafte Anwendungsfälle: Übersetzung von Sicherheitsrichtlinien, Qualitätskontrollverfahren, Zertifizierungsdokumenten.
- Formatierung und Layout: Technische Dokumentationen enthalten oft spezifische Formatierungen und Layouts, die auch in den Übersetzungen beibehalten werden müssen. Dies umfasst die korrekte Platzierung von Abbildungen, Tabellen, Diagrammen und anderen visuellen Elementen, um die Klarheit und Verständlichkeit der Informationen sicherzustellen.
Beispielhafte Anwendungsfälle: Übersetzung von technischen Datenblättern, Schaltplänen, Installationshandbüchern.
Der Übersetzungsprozess gemäß DIN EN ISO 17100 für technische Dokumentationen und Bedienungsanleitungen zielt darauf ab, die besonderen Anforderungen dieses Fachgebiets zu erfüllen. Die Einhaltung dieser Standards gewährleistet qualitativ hochwertige Übersetzungen, die den technischen Inhalten gerecht werden und die Verständlichkeit und Sicherheit für die Benutzer gewährleisten.
Wir übersetzen:
- Handbücher
- Betriebsanleitungen
- Montageanleitungen
- Konformitätserklärungen
- Herstellererklärungen
- Sicherheitsdatenblätter (MSDS)
- SPS-Texte (speicherprogrammierbare Steuerung, engl. PLC)
Sowie Begleittexte wie:
- Patente
- Kaufverträge
- Lieferverträge
- Wartungsverträge
- Schulungsmaterialien
- lokal erforderliche (z.B. niederlassungsspezifische) Dokumente
- Zollpapiere
Übersetzer mit technischem Know-how
Unsere Übersetzer für technische Dokumentationen haben sich auf dieses Fachgebiet spezialisiert und arbeiten seit vielen Jahren auf diesem Gebiet. Sie verfügen daher über die notwendige Erfahrung beim Umgang mit dieser Textsorte und sind in der Lage hochwertige und fachlich akkurate Übersetzungen zu erstellen.
Kostenlose Plattform für Übersetzungen
In unserer Plattform für Übersetzungen können Sie Ihre Übersetzungen verwalten, Preise abfragen sowie Übersetzungen und Korrektorate sowie Lektorate in Auftrag geben. Die Nutzung der Plattform ist kostenlos. Sie ist 24 Stunden verfügbar. Für Unternehmen wird ein Rechtesystem mit Zugangsberechtigungen und unterschiedlichen Lese- und Verwaltungsrechten für einzelne Mitarbeiter oder Abteilungen angeboten, was ebenfalls kostenfrei ist.
Alle Übersetzungen werden mit den Begleitdokumenten wie Ausgangsdokumenten, Referenztexten, Angeboten, Rechnungen etc. archiviert. Sie sind jederzeit einsehbar.
Translation Memory
Unsere Plattform verfügt über eine kundenspezifische Translation Memory für Ihre Texte. Je häufiger Übersetzungen in Auftrag gegeben werden, desto günstiger wird die Übersetzung. Wir speichern bereits übersetzte Inhalte und stellen Sie mit einem hohen Rabatt wieder zur Verfügung, wodurch Kosteneinsparungen bis zu 50% erreicht werden können.
Übersetzungen nach DIN EN ISO 17100
Bei der Bearbeitung der Übersetzungen kommen die Vorgaben der Qualitätsnorm DIN EN ISO 17100 für Übersetzungen zur Anwendung. Unser Portal erfüllt alle geforderten Anforderungen, wie:
- verschlüsselte Verbindungen
- Datensicherheit
- Absolute Geheimhaltung
- Klare Angebotsstruktur
- 4-Augen Prinzip
- Overnight & Expresslieferungen
- SEO-optimiert
- Native-Speaker-Prinzip
- Ziellandprinzip (Lokalisierung)
- Translation Memory
- Rabattsystem
Melden Sie sich kostenfrei an. Sie erhalten direkt ein Festpreisangebot.
Firmenneukunden erhalten die erste Übersetzung im Umfang von 150 Wörtern kostenfrei!